Publicidad:
La Coctelera

VIVA ELE

Todo sobre el mundo hispano!

30 Junio 2009

Primer Instituto Cervantes en Sydney, Australia

 

Fuente:

http://www.todoele.net/noticias/NoticiasEs_maint.asp?Noticia_id=3013

 

Tags: infoele

servido por vivaele sin comentarios compártelo

30 Junio 2009

La libertad de expresión, censurada por el Instituto Cervantes

Fuente San Borondón   www.sanborondon.info (24/06/2009)

En su celebración del Día del Español, la web http://www.eldiae.es elimina del listado de votaciones la palabra olvido, promovida por las Asociaciones de Solidaridad con el Sáhara como recuerdo al único pueblo de África que tiene como segunda lengua el español y no tiene sede del Instituto Cervantes.

Cientos de votantes vieron coartada su libertad de expresión, pues no sólo fueron retirados en un primer momento los comentarios al respecto, sino que finalmente desapareció la palabra elegida para llevar a cabo esta protesta, según denuncia la Coordinadora Estatal de Asociaciones Solidarias con el Sáhara (CEAS-Sáhara).

Esta loable iniciativa del Instituto Cervantes que dice "La palabra que nos envíes viajará por todo el mundo", olvidó una vez más hacer escala en los campamentos de refugiados saharauis, en cuyas escuelas se estudia obligatoriamente nuestro idioma y es, además, la segunda lengua oficial de la República Árabe Saharaui Democrática, según afirma CEAS-Sáhara.

Desde la Coordinadora Estatal de Asociaciones Solidarias con el Sáhara, CEAS-Sáhara, esperan que esta institución de reconocido prestigio, explique y justifique los motivos que la llevaron a tomar esta decisión que recuerda los silencios impuestos en otros tiempos.

Asimismo, emplazan al Instituto Cervantes a reconsiderar su estrategia de difusión del español, pues creen que en el Magreb árabe, con amplio predominio francófono, el uso del español por parte del pueblo saharaui debe ser apoyado y consolidado por esta institución, al igual que hace en otras zonas donde el proceso de descolonización se dio por terminado, como en Guinea Ecuatorial. 

Tags: infoele

servido por vivaele sin comentarios compártelo

22 Junio 2009

Un total de 9.551 brasileños solicitan una beca del Santander para aprender español en la Universidad de La Rioja

 Europa Press www.europapress.es  (19/06/2009)

La Universidad de La Rioja ha recibido 9.551 solicitudes para la bolsa de becas que patrocina Banco Santander, a través de su División Global Santander Universidades, para que alumnos de Brasil realicen los Cursos de lengua y cultura españolas para extranjeros. En la Sala de Grados del Edificio Quintiliano ha tenido lugar hoy la clausura de la edición de primavera, en la que han participado 32 alumnos; a lo largo del curso 2008-2009, en total, han sido 195 los estudiantes matriculados.

La Universidad de La Rioja puso en marcha este programa de becas, patrocinado por Banco Santander en 2005 para facilitar a los alumnos brasileños su participación en el aprendizaje del español como lengua extranjera.

Desde entonces, la UR y Banco Santander ofrecen anualmente siete becas para que otros tantos estudiantes brasileños participen en uno de los cursos trimestrales con matrícula gratuita, alojamiento en residencia de estudiantes, seguro de asistencia y una bolsa de viaje de 2.000 euros.

La evolución del programa ha permitido pasar de las 204 solicitudes recibidas en la primera convocatoria del curso 2005-2006 a las 9.551 tramitadas este año. A su vez, la evolución de la matrícula en estos años ha sido la siguiente:

Por nacionalidades, se ha incrementado considerablemente el número de alumnos chinos, seguido por brasileños -el año pasado, junto a los 7 becados hubo otros 22-, americanos (EE.UU. y Canadá) y japoneses. De Europa, los estudiantes proceden de Alemania, Reino Unido, Francia y Rusia, principalmente, y todos los años se matriculan estudiantes de Australia y Nueva Zelanda.

Los Cursos de lengua y cultura españolas es la apuesta de la Universidad de La Rioja por una de las señas de identidad de esta región, cuyos monasterios de San Millán de la Cogolla están considerados "cuna del Español". La iniciativa está dirigida a alumnos de cualquier nacionalidad que deseen aprender español o perfeccionar sus conocimientos de dicha lengua.

Los cursos son impartidos por profesorado universitario especializado y profesionales con experiencia, y compaginan la enseñanza sistemática de la gramática y el léxico, con la práctica de habilidades comunicativas.

La Universidad de La Rioja ofrece varios niveles, según el marco común europeo de referencia para las lenguas, y tienen una duración de 150 horas por trimestre, completados con formación sobre distintos aspectos de la cultura española. Los alumnos pueden cursar un trimestre, dos o el curso académico completo, así como cursos intensivos y personalizados para grupos. 

Tags: infoele

servido por vivaele sin comentarios compártelo

14 Junio 2009

Instituto Cervantes celebra su "Día del Español"

 Fuente (Iberarte) http://www.elcastellano.org/noticia.php?id=1021

El próximo 20 de junio se celebrará, en todos los centros del Instituto Cervantes, el Día del Español (el Día e), una jornada de puertas abiertas que pretende incrementar la visibilidad de la lengua española en el mundo y crear un punto de encuentro para todos los hablantes de español.

Esta celebración nace con vocación de continuidad en el tiempo y la cita será siempre el sábado próximo al solsticio de verano. Esta iniciativa del Instituto Cervantes quiere servir para conmemorar el valor del español como lengua de comunicación internacional. Para este día, se han organizado una serie de actividades que tienen como epicentro la palabra, tomando como base la manera en la que se percibe el español, una lengua de relación, alegre, cálida y diversa. El Día del Español se concibe como una jornada festiva para disfrutar en familia.

Fechas: 20/06/2009 (11:00 h)
Lugar : Instituto Cervantes
c/ Alcalá, 49
28014 Madrid

Tags: infoele

servido por vivaele sin comentarios compártelo

7 Junio 2009

El español: ¿fácil o difícil?

La comparación se establece respecto a los otros idiomas internacionales vecinos: francés, inglés, alemán, italiano, ruso. El español es un idioma que se aprende fácilmente para poder conversar o entender frases simples. Naturalmente es difícil como lengua literaria, pero eso es común a los otros idiomas internacionales vecinos. La facilidad del español hablado se establece porque contiene sólo cinco vocales y las sílabas son claras. La prueba es que los estudiantes de español (a diferencia de los que estudian inglés) no necesitan el continuo ejercicio de deletrear (spelling en inglés). La dificultad está en que, si bien la dicción del español es clara, los hispanoparlantes hablamos muy rápidamente, nos comemos algunas letras o incluso sílabas y nos expresamos con sonidos regionales variados y caprichosos.

También puede resultar dificultoso para un extranjero el familiarizarse con sonidos tan peculiares como la jota o la erre doble. Curiosamente son sonidos que pueden resultar familiares a un ruso, un griego, un árabe o un euskaldún.

La dificultad mayor está en el español escrito más o menos literario por razón de los acentos (que parecen tan caprichosos), el género masculino o femenino de las cosas inanimadas, los verbos irregulares. Pero si un hablante de otro idioma comete esas faltas, los hispanoparlantes le entienden perfectamente.

La discusión de la facilidad o dificultad de un idioma depende de la semejanza con el de origen y de la necesidad de dominarlo más o menos bien. Insisto en que el español hablado resulta bastante fácil para una persona que provenga de otro idioma europeo y no digamos latino. Es un hecho comprobado que un estudiante de español puede empezar a entenderse en ese idioma después de muy pocas clases.

El hecho indiscutible es que, después de la considerable ventaja que marca el inglés, el idioma que aprenden más personas en el mundo es el español. El mérito no es tanto del peso de España en el mundo sino lo que representa al conjunto del bloque iberoamericano; en el cual habría que situar, lingüísticamente hablando, el conjunto de personas que hablan español en los Estados Unidos. Un dato: la exportación de libros de España a los Estados Unidos equivale a todos los que se exportan al resto de países de lengua española.

Una peculiaridad del español es que las variaciones en la dicción no se corresponden con la clase social del hablante sino con su localización territorial. Esa es la desesperación de los traductores, los que aprenden español por oficio: no les queda claro cuál es el español establecido. Realmente no existe. Ese español medio se parece más bien al de las series de televisión producidas en algunos países americanos.

Por Amando de Miguel 

 http://www.libertaddigital.com/opinion/amando-de-miguel/el-espanol-facil-o-dificil-48728/

Tags: infoele

servido por vivaele sin comentarios compártelo

31 Mayo 2009

El Instituto Cervantes enseñará español a los empleados de Starbucks en Estados Unidos

Los cien mil trabajadores que tiene en Estados Unidos la cadena de cafeterías Starbucks podrán aprender español con la plataforma del Aula Virtual de Español (AVE) del Instituto Cervantes, según se establece en el convenio que han firmado ambas partes.

El personal de la empresa podrá seguir los estudios de español a través del AVE, que estará disponible en la intranet de la compañía norteamericana, cuya sede central se encuentra en Seattle (Estado de Washington).

En Seattle se ubica también la primera Aula Cervantes que el Instituto abrió en Estados Unidos, alojada en la Universidad de Washington. El Aula de Seattle gestionará este programa formativo, que arrancará con un curso piloto impartido por profesores del Departamento de Español de dicha universidad.

Al terminar el curso, los alumnos podrán certificar sus conocimientos con la obtención del Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE) que otorga el Instituto Cervantes en nombre del Ministerio de Educación de España. El curso durará un año, y se harán informes trimestrales para evaluar el avance de los estudiantes. ENCUENTROS

En el marco de este acuerdo, la directora del Instituto Cervantes, Carmen Caffarel, ha recibido hoy en Madrid a una delegación estadounidense encabezada por el vicegobernador del Estado de Washington y presidente del Senado de ese Estado, Brad Owen.

También han participado en el encuentro, celebrado en la sede central del Cervantes, el presidente de la Universidad de Washington, Mark A. Emmert; la decana de Artes y Ciencias, Ana Mari Cauce; y el jefe del departamento de Español, Anthony Geist, así como el cónsul honorario de España en Seattle, Fernando Esteban. 

Autor Europapress / http://www.finanzas.com/noticias/formacion/2009-05-26/169749_instituto-cervantes-ensenara-espanol-empleados.html

Tags: infoele

servido por vivaele sin comentarios compártelo

29 Mayo 2009

Las dudas de la Feria del Libro

Autor  JAVIER RODRÍGUEZ MARCOS - Madrid - 29/05/2009 

  http://www.elpais.com/articulo/cultura/dudas/Feria/Libro/elpepucul/20090529elpepicul_1/Tes

 

Tags: infoele

servido por vivaele sin comentarios compártelo

23 Mayo 2009

Lista de algunos radios en linea

 

http://elcastellano.org/radios.html

Tags: infoele

servido por vivaele sin comentarios compártelo


Sobre mí


Búsqueda de palabras en el diccionario 2001 de la RAE:

Escriba la palabra que desea consultar:
Bookmark and Share
Click here to join viva_ele
Creative Commons License

Fotos

vivaele todavía no ha subido ninguna foto.

¡Anímale a hacerlo!

Enlaces

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera