12 Septiembre 2009
Gonzalo Aburto lleva más de dos décadas informando sobre la escena de rock en español en Nueva York y el continente a través de sus columnas en El Diario y su programa radial "La nueva alternativa" en radio WBAI. José Manuel Simián de NY1 Noticias, conversó con Aburto sobre la evolución de este género musical. Por Jose Manuel Simian.
Mire la entrevista aqui en el siguiente enlace (Fuente):
http://ny1noticias.com/content/cultura_y_sociedad/libros_y_m%c3%basica/105384/en-entrevista--el-rock-en-espa%C3%B1ol-evoluciona-en-ny/Default.aspx
servido por vivaele
sin comentarios
compártelo
12 Septiembre 2009
6 Septiembre 2009
Por Marcelo Alfaro, editor de El Liberal
Parece mentira, pero no lo es. Ni exageración ni nada que se le parezca. No es lo mismo decir uno que su esposa se dedica a fregar todo el día en la Argentina que en España, donde se lo usa como sinónimo de molestar, zaherir, chinchar, joder. Por caso, tampoco esta última refiere lo mismo en nuestra patria que en su madre. O descubrir que si uno le pide un sobretodo a un venezolano, éste se quedará esperando que se termine la frase: «¿Qué es lo que quieres sobre todo?», ya que en pleno Caribe ¿quién usa abrigo?
Así es como las grandes diferencias idiomáticas entre personas de distintos países, incluso de habla hispana; las ganas de difundir e intercambiar conocimientos acerca del español o castellano; en suma, la necesidad de comunicarse con quienes comparten la misma lengua nativa, dieron origen a la Página del Idioma Español (www.elcastellano.org ) hace más de trece años y al foro que de ella surgió hace siete.
La página nació el 23 de abril de 1996 en Río de Janeiro, en los primeros meses de la llegada de internet a Brasil, como forma de atender la escasa oferta que había en esa época en la red de material sobre la lengua española. Aún no existían sitios como el de la Academia Española, el Instituto Cervantes o la Fundéu. La Página del Idioma Español fue la primera en toda la internet. Y el foro comenzó a funcionar el 10 de agosto de 2002, según Ricardo Soca, su creador.
El articulo continua aqui: http://www.elcastellano.org/ns/edicion/2009/agosto/pioneros.html
servido por vivaele
sin comentarios
compártelo
26 Agosto 2009
Por Ricardo Soca
Estoy siguiendo Twitter desde hace cuatro meses, mucho menos tiempo que Facebook, pero este sistema de mensajes breves y sin imágenes me capturó; lo encuentro mucho más potente que el Facebook y mucho más adictivo después de la fase inicial. El pajarito de Twitter ya aparece en muchos sitios de la web y sus píos se oyen con frecuencia cada vez mayor. El nombre de Twitter fue tomado de la palabra inglesa tweet (pío), comparando la brevedad de sus mensajes con el pío de un pajarito, pero hay que tener en cuenta que son píos que pueden ser oídos (bueno, está bien... leídos) por millones de personas.
En español se ha ensayado el nombre de microblog para definir Twitter. Al comienzo, el sistema suscita muy poco entusiasmo. En efecto, uno se pregunta para qué puede servir un sistema de mensajes de 140 caracteres, que actualmente cuenta con no sé cuántos millones o cientos de millones de usuarios. Las primeras veces que uno accede al sistema se pregunta ¿quién me va a leer? ya que se tiene la impresión de estar escribiendo para poca gente, apenas para los seguidores que se inscribieron en nuestro microblog como seguidores (followers).
Pero la cosa cambia cuando uno descubre el principal secreto de Twitter: su sistema de búsquedas, y empieza a emplearlo con frecuencia. En efecto, las búsquedas dan acceso a cientos de millones de micromensajes con enlaces que de otra manera jamás conoceríamos o que, al menos, demoraríamos mucho en conocer. Y hay millones de personas que nos encuentran por nuestras palabras clave.
El primer llamado de atención sobre la utilidad de las búsquedas de Twitter lo tuve con la compra de mi cámara fotográfica Lumix LX3, cuya existencia descubrí en esta microbitácora. Después fue el método fotográfico conocido como HDR (High dynamic range). Para entenderlo mejor, basta con teclear LX3 o HDR (o también lx3 / hdr) y aparecen todos los mensajes que incluyen esas cadenas de caracteres.
Grupos de discusión
Algunos microblogueros ensayaron la moda de introducir en sus mensajes las palabras clave precedidas del signo #. (para los ejemplos dados, sería #lx3 o #hdr). Pero, hasta donde me consta, es innecesario: búsquedas por lx3 y hdr arrojan el mismo resultado. Esto permite que el usuario pueda entrar en contacto con todos aquellos que enviaron micromensajes con esas palabras o series de caracteres y de esta forma se forma una suerte de grupos de discusión sobre temas específicos.
Horas antes de que se anunciara la muerte de Michael Jackson, ya circulaban en Twitter decenas de miles de mensajes sobre el deceso, a un ritmo de varios por segundo: como Twitter indica cuánto tiempo hace que se publicó el último mensaje, bastaba con hacer búsquedas por Michael Jackson y los mensajes que aparecían eran diferentes en cada búsqueda, y todos ellos publicados "hace un segundo".. En su mayoría eran textos tontos y de poca utilidad, pero algunos de ellos proporcionaban datos importantes sobre sitios que tenían las últimas noticias sobre el tema.
Lo mismo se puede hacer con búsquedas sobre vinos, Obama, Vargas Llosa o cualquier otro asunto. En los resultados de las búsquedas es preciso separar la paja del trigo, descubrir lo que hay de útil en medio de mucho material descartable, como ocurre también en Google o en cualquier otro sistema. Para los interesados en temas de la lengua puede ser una forma de verificar palabras sobre cuya existencia real se duda o sobre autores de los cuales se quieran conocer las noticias más recientes. Esperemos que su empleo en empleo en español, que viene creciendo, se amplíe y nos abra nuevos horizontes.
Pero también hay otros usos posibles. Una pizería de Londres recibe sus pedidos a través de Twitter, un modelo que fue imitado por muchos comercios, y seguramente surgirán muchas nuevas utilidades para este sistema de microbitácora instantánea.
Twitter ha sido una gran idea, y le auguro un porvenir brillante. Hace poco tiempo se supo que los autores de la iniciativa habían rechazado una oferta de cien millones de dólares por el sistema. Hicieron bien.
Fuente: http://www.elcastellano.org/ns/edicion/2009/agosto/twitter.html
servido por vivaele
sin comentarios
compártelo
11 Agosto 2009
Gabriel Sanz, ABC Ambiente de puesta de largo ayer en la sede del Instituto Cervantes en Brasilia, hasta el que se desplazó su directora general, Carmen Caffarel, para firmar, en presencia de la vicepresidenta primera, María Teresa Fernández de la Vega, un importante memorándum de colaboración.
El español es desde 2005 -cuando los presidentes José Luis Rodríguez Zapatero y Lula da Silva firmaron un primer convenio-, lengua optativa en la enseñanza secundaria brasileña. En virtud del memorándum suscrito ayer por Caffarel y el ministro de Educación brasileño, Fernando Haddad, en los próximos años, lo va a ser también en la primaria. Resultado: 45 millones de potenciales nuevos hablantes en este país continente que llegará en 2015 a los 230 millones de habitantes. Poniendo los pies en la tierra, reconocía Caffarel en conversación informal con los periodistas, 10 millones para cuando acabe 2010, que el inglés sigue siendo mucho inglés todavía.
La directora explicó que la próxima semana comienza ya a impartirse un programa piloto en los centros que el Instituto tiene en Brasilia, Río de Janeiro, Recife y Porto Alegre. Hasta diciembre, 30 profesores brasileños, 400 alumnos de primaria y 200 de secundaria usarán el aula virtual de español (AVE) y el programa «Hola amigos», que el Cervantes ha implantado en sus sedes repartidas por el mundo y del que ayer la vicepresidenta primera vio una demostración. Objetivo de todo el proceso, fomentar el diploma de español como lengua extranjera (DELE) como título oficial de una lengua que ya es la segunda más demandada en todos los países y que hablan 600 millones de seres humanos. Fernando Haddad dijo que, a partir de ahora, la enseñanza del español en Brasil es «un derecho asegurado» y que fue gracias a Lula cuando esto empezó a ser una realidad.
Fernández de la Vega, por su parte, destacó el valor económico del castellano para España: 15.000 millones de euros anuales, un 15 por ciento del Producto Interior Bruto (PIB). «Aquí, en América -dijo- abrimos una vez más las puertas al nuevo mundo, a ese mundo que tendrá cada vez más un acento mestizo en la cultura y en la lengua, un mundo con acento portugués y español, con ese acento «portuñol» que circula por las arterias del corazón iberoamericano que compartimos». Luego, todas las autoridades asistieron a un concierto de una orquesta sinfónica juvenil local.
Fuente http://www.elcastellano.org/noticia.php?id=1068
servido por vivaele
sin comentarios
compártelo
3 Agosto 2009
Ciudad de México. (dpa) - Un niño mexicano tiene el nombre más largo en la historia de México y posiblemente del mundo: Brhadaranyakopanishadvivekachudamani Erreh Muñoz.
El nombre de 36 letras, sin incluir el Erreh Muñoz, fue puesto por el abuelo Jorge Refugio Muñoz, quien inspirado por el libro Diccionario de las frases célebres lo impuso a su hijo y éste a su bebé y fusiona los nombres de dos pensadores de la India.
"Yo pedí que mi hijo llevara el mismo nombre de mi esposo", comenta la mamá del bebé, María López Mendoza, en declaraciones de hoy al canal de televisión "Milenio Noticias". La primera parte del nombre significa "el hombre se convierte en lo que hace". No obstante la profundidad del pensamiento el apelativo es un dolor de cabeza para la persona que lo lleva.
"El cura me dijo 'quiero hablar contigo porque vamos a cambiar lo que normalmente hacemos (en una boda religiosa) y no te voy a preguntar que si aceptas por esposo a Brhadaranyakopanishadvivekachudamani. Ahora te voy a cambiar y, por favor, tú vas a decir: Yo, Teresa, acepto por esposo a ...'", agregó.
La mamá destacó que cuando iba a nacer su bebé, una aseguradora estaba confundida con el nombre y los apellidos y tardó en encontrar el certificado.
Además, el abuelo José Refugio Muñoz le impuso el apellido "Erreh, que significa "esposo, refugio, rosario, esposa e hijo" y que se adjunta con su nombre y el de su esposa por lo que asegura es el apelativo más largo del mundo.
Ahora la familia, que vive en la ciudad de Saltillo, en el norteño estado de Coahuila, espera inscribir el nombre en el Libro de Récord Guinness.
En México son tradicionales los nombres creativos o raros. Para muestra, un botón: Zoila Vaca del Campo, Hitler o Michael Jordan.
Actualmente, el Registro Civil de Coahuila impulsa la campaña Mi nombre es para siempre con el objetivo de que las personas registren a sus vástagos con nombres fáciles de escribir y pronunciar.
Fuente: http://www.lavanguardia.es/gente-y-tv/noticias/20090802/53758296743/un-nino-mexicano-tiene-un-nombre-de-36-letras-mexico-coahuila-michael-jordan-hitler-teresa-campo-ind.html
servido por vivaele
sin comentarios
compártelo
27 Julio 2009
Fuente El Diario Montañés (articulo 25/07/2009)
La sociedad española está «más preocupada» en proteger los idiomas cooficiales «que en defender la lengua común». Es la opinión del catedrático de Sociología de la Universidad de Oviedo Rodolfo Gutiérrez, quien indicó también que es precisamente el idioma común «la condición más fuerte para que todos seamos ciudadanos de un mismo territorio».
Gutiérrez intervino esta semana en los cursos de lengua y cultura españolas que se celebran en el Campus de Las Llamas de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo, UIMP, un contexto en el que lamentó que España no potencie «seriamente el conocimiento de la lengua común para los inmigrantes», algo que llevan haciendo años otros países europeos, pese a que España sería uno de los que mejor podría potenciar su lengua por la vía de la inmigración.
El catedrático también explicó que «la familia» es uno de los aspectos de la sociedad española que más interesa a los estudiantes de español, debido a que los extranjeros perciben a España como un lugar de familias numerosas, que aprecian la vida en común. Algo que, a su juicio, sólo es «parcialmente cierto» ya que «aunque todavía valoramos mucho la familia, en lo objetivo la cuidamos muy poco».
Peculiaridades
Rodolfo Gutiérrez recordó que en el conjunto de Europa existe una «cierta convergencia» en cuanto a modelos de familia, pero España todavía presenta «fuertes peculiaridades» con respecto a otras naciones. Como, por ejemplo, el alto número de jóvenes que permanecen en los hogares paternos hasta edades avanzadas», un fenómeno que no se da en otros lugares.
Misterios españoles En cuanto a los tópicos que acompañan a la sociedad española, Gutiérrez señaló que si bien los países europeos, sobre todo los más próximos, «cuentan con mucha mejor información de España y se acercan más a nuestra realidad», es cierto que los «hábitos del tiempo» les siguen llamando «extraordinariamente» la atención. «Para ellos es un misterio cómo los españoles organizamos la vida cotidiana para dedicar tantas horas a las comidas sociales, para acostarnos tan tarde y también para alargar en exceso la jornada de trabajo».
Otra fuente: http://www.elcastellano.org/noticia.php?id=1053
servido por vivaele
sin comentarios
compártelo
26 Julio 2009
Para mayor informacion en articulo en La Prensa...
http://mensual.prensa.com/mensual/contenido/2009/07/19/hoy/vivir/1856530.asp
servido por vivaele
sin comentarios
compártelo